Od kruške do kruške...

Sat, 05/24/2008 - 20:34 | Add new comment


Priča ide ovako. Bilo mi je dosadno pa sam zgrabio neki booklet pokraj sebe. "Kulturne politike odozdo; Nezavisna kultura i nove suradničke prakse u Hrvatskoj". Piše unutra "Studija se izvorno temeljni na projektu CLUBTURE - Policy Forum: prema novom položaju nezavisnog, neprofitnog i izvaninsitucionalog kulturnog sektora u procesu donošenja javnih politika, koji se odvijao u sklopu programa Policies for Culture od srpnja 2002. do siječnja 2004., te na aktivnostima i inicijativam akoje su uslijedile do 2007. godine".

Clubture mi nije stran, u prošlosti (a i upravo sad radim na nečemu za njih) sam radio na dosta projekata koji su bili vezani oko te organizacije, a bogami sam se bavio i radom za organizaciju koja je započela cijelu tu priču. Bilo kako bilo, sadržaj bookleta je dosadniji i od samog naslova, ali onako listajući naišao sam na jedan izraz koji mi je privukao pažnju. Naime, radi se o terminu pear-to-pear. Nasmijao sam se i okrenuo (booklet je dvojezičan) te pogledao englesku verziju. Tamo je pisalo peer-to-pear. Ok.. nije stvar prijevoda ali si je prevoditeljica ipak dala malo truda, mogla bi biti stvar lekture. Otišao sam na clubterov site i vidio da se pear-to-pear termin spominje na različitim tekstovima na siteu. Ok.. nije stvar lekture već se radi o terminu koji se uistinu koristi u clubture svijetu.





Tekst orginala ide: "To zapravo znači da mreža ne postoji ukoliko ne postoje zajednički realizirani programi, koji se ostvaruju u direktnoj (pear-to-pear) suradnji pojedinih organizacija prema unaprijed postavljenom inovativnom strukturnom modelu". Naravno to je trebalo biti "peer-to-peer". Naravno to je trebalo značiti da su te silne organizacije u nekoj ravnopravnoj vezi. Naravno da na kraju nije ispalo i naravno da je to prošlo budne oči školovanih lektora u nekoliko različitih tekstova. Ono što mi je super u toj voćnoj salati je što kužim da se ne radi o slučajnoj grešci, radi se o ekipi koja jednostavno ne shvaća da dva subjetka mogu biti u ravnopravnoj ili jednakovrijednoj vezi. Radi se o vezi koju oni jednostavno nisu sposobni shvatiti niti će ikada ostvariti te zbog toga nikad neće ni biti u stanju da uvide problem sa svojom voćnom salatom.

Nebitne su prokazivačke priče o NGO Excell birokaratima i parazitima koji su pronašli novi manipulacijski prostor pun fancy izraza. Ono što je meni super u cijeloj priči je kako te podsvjest zajebe i prisili te na ovakvu vrstu greškice. Da, ja zaista, nakon godina psihoanalize kod Buraza® ne vjerujem da je to ekipa koja je u stanju ostvariti drugačiju vezu od one voćne. Eventualno neku voćnu sa šlagom.

Ahh.... Burazi®... sva ta psihička iživljavanja, vrijeđanja i omalovažavanja od strane narcisoidnog psihopate i njegovih burkića sam već odavno potisnuo ali me baš razvesele s vremena na vrijeme ovi mali gafovi.

Inače ako opalite pear-to-pear vidjet ćete da ih ima još....

Tags:

Reply

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <h1> <h2> <h3> <br> <div> <p> <span> <img> <table> <tr> <td> <script> <object> <param> <embed> <b> <i> <div> <span>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You may post block code using <blockcode [type="language"]>...</blockcode> tags. You may also post inline code using <code [type="language"]>...</code> tags.
  • You may use [inline:xx] tags to display uploaded files or images inline.

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
1 + 0 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.